小书包小说

繁体版 简体版
小书包小说 > 摇滚教父 > 第128章 《生命万岁》

第128章 《生命万岁》

章节错误,点此举报(免注册),举报后维护人员会在两分钟内校正章节内容,请耐心等待,并刷新页面。

作品相关的歌单已更新。

另外在云村建了个同步歌单,随书的进度更新,有兴趣的可以去听一下。

云村ID黑色贝斯丶

后边有个点的那个,注册账号时候黑色贝斯这名字被占了……

…………

“独自一人,安静坐在这里,等待着其他人全部离场。但只有我看得出来,这意味着什么。……”

由于这首歌很短,罗杰完成得很快。

只是半个上午的时间,就完成了两个版本的录制。

接下来的另一首歌,同样是来自一个被黑出翔的乐队。

在英国,有句话叫做【有两个时候会让人觉得英国的摇滚又有希望了:一个是Arctic.Monkeys乐队发新歌的时候。另一个是Coldplay和Muse乐队不发新歌的时候。】

就像国内的摇滚乐迷喜欢黑五月天一样,任何一个国家的摇滚乐迷都存在这样的鄙视链。

而在英国,Coldplay乐队毫无疑问地就处于鄙视链的最底层。

比如在大家讨论摇滚的时候,突然有人冒出来一句:我最喜欢的乐队是Coldplay,绝对会瞬间冷场,然后被其它的摇滚粉丝围攻。

——尤其是在英国,这种情况几乎百分之百确定会发生。

很大的原因是因为,Coldplay的歌常常被放在诸如打折服装店之类的场合播放(国外),自然就会让摇滚乐迷们觉得逼格太低了些。

另一方面,和Simple.Plan一样,他们的歌越来越“不摇滚”,但却以摇滚乐队的身份自居,自然就会为自己招黑。

尤其是当老粉丝脱粉的时候,粉转黑的比例相当惊人。

这大概和他们的主唱在接受采访时说的一句话有关:“我们要和贾斯汀-比伯竞争。”

众所周知,贾斯汀-比伯这种奶油小生向来不受摇滚歌迷的待见,而Coldplay乐队这番话,却是将自己放到了同样的位置上。

在这之后,大量Coldplay的粉丝转成黑粉,不遗余力地在各种场合抨击这支乐队。

关于这一点,在国外的论坛上有一个经典的回答。

问:为什么你总是黑Coldplay乐队?

答:因为我曾经是他们最狂热的粉丝。

在乐队或者歌手转型的时候,老粉转黑粉的情况相当常见,Coldplay仅仅只是受到影响比较大的一个罢了,和其它转型的乐队没有什么本质上的不同。

但是这支乐队早期的专辑,以及转型之后极个别的作品,却是非常出色的摇滚音乐。

——虽然他们将自己定义为英伦摇滚乐队,但更多的歌迷却认为,早期的Coldplay,是一支迷幻摇滚乐队。

至于后期,抱歉,转型以后的Coldplay还和摇滚有什么关系吗?

当然,转型之后出色的摇滚作品也是有的。

比如公认的,Coldplay所有作品中唯一一首没有任何黑点的歌,《Viva.La.Vida》。

这首用西班牙语命名、英语演唱、讲述法国故事的歌,一直都是Coldplay乐队的粉丝津津乐道的一个梗。

也是为数不多的,在2005年之后,依然能够在公告牌单曲榜登顶的摇滚作品之一。

——这里所指的为数不多,不仅仅是Coldplay乐队的作品,而是所有的摇滚歌曲。

由于顶尖的摇滚乐队相继陨落神坛,以及整体社会环境的变化。

在2005年之后,公告牌单曲榜上,摇滚单曲虽然很常见,但最靠前的几个位置,却长期被嘻哈、说唱以及纯粹的流行音乐所占据。

能够登顶榜首的摇滚音乐,越来越难以见到。

所以,“摇滚已死”,就成为许多摇滚歌迷常常挂在嘴边的一句话。

…………

《Viva.La.Vida》可以视为是Coldplay在转型之后,在摇滚音乐中留下最后,也是最重的一笔痕迹。

也是这支乐队所有单曲里,罗杰最喜欢的一首。

尽管它的歌词有些难懂,不了解那段历史的人,可能根本不知道在讲些什么。

这首歌的摇滚痕迹比起《Astronaut》来好不了多少,仍然需要做出相应的改编。

不过和《Astronaut》加强力量感的改编方式不同,罗杰保留了歌曲本身柔和的特点,只是去掉了多余的合成电子音。

这样的改动,已经足够了。

在注册这首歌版权之前,为了让“抄袭”的行为看起来像那么回事,或者说找个灵感来源的借口,罗杰甚至还专门去买了一本讲述法国大革命的书回来。

——歌词大量引用了那位被处决的国王的经历和原话,除非大改,否则任何一个对那段历史稍有了解的人,都看得出这首歌在讲什么。

推翻重做当然是没必要,也不合适的,这首歌的歌词事实上比配乐更加出色。

这也是摇滚中很少见的。

大多数情况下,摇滚首先注重的是音乐,其次才是歌。

但这首《Viva.La.Vida》却是例外。

如果改掉了歌词,它的韵味肯定要大打折扣。

歌曲以法国大革命中被处决的国王路易十六世的视角,表达了一个国王对自己悲惨一生的回顾。

这种感觉就好像是一个失意的人在顾影自怜,而世界依然运转如常,喧嚣依旧,更加让人唏嘘感慨。

大段可以从多个角度阐述,同时表达多种不同含义的歌词,也是这首歌最大的魅力所在。

比如“凌冽邪风呼啸而来”,在歌曲中,既是描写景象,又是暗指法国大革命的风暴。

“先王已死,新王万代”,既是革命军的胜利宣言,也是路易十六世死前的叹息。

而“此刻我手握权柄”这一句中的“Key”,除了指【权利】以外,同时也是【钥匙】本身的意思。

——这位国王并不想当一个国王,最大的愿望是成为一名锁匠。

事实上,路易十六世确实是一位技艺高超的锁匠。

另一句歌词再一次强调了这一点:“谁又真的想要成为国王?”

而同时,这一句话也有另一重含义,隐喻“自己”被处决之后,封建统治仍然不会结束。

除了歌词之外,事实上歌名也有许多不同的含义。

Viva.La.Vida直译是“活着的生命”的意思,而在墨西哥方言中,则意为“为生命喝彩”。

而墨西哥画家弗里达卡罗的一幅同名画作,则被更多的人解读为“生命万岁”,也是这首歌名的来历。

不过,这个世界虽然也有弗里达卡罗,但这幅画却并没有出现。

因此,罗杰并不打算使用这个歌名,直接取了歌名的本意,将其命名为《生命万岁》。

『加入书签,方便阅读』